「お昼どうする?」って、英語で言える?
A「今日のお昼どうする?」
B「私はお弁当なのでパス」
C「じゃあ2人だね。いつものカフェでどう?」
A「今日はハンバーガーの気分なんだけど」
パッと見は簡単そう。でも実際に英語でこのやり取りをしようとすると、意外と戸惑いがちな会話です。
今日のフレーズ(自然体の会話)
- A: What should we do for lunch today?
(今日のお昼、どうする?) - B: I brought my lunch, so I’ll pass.
(お弁当持ってきたから遠慮しとくね) - C: Just the two of us then? Wanna hit the usual café?
(じゃあ2人でいつものカフェ行く?) - A: I’m kinda in the mood for a burger today.
(今日はハンバーガーの気分なんだよね)
ポイント解説
- “What should we do for lunch?” は「昼どうする?」の自然な言い回し。友達同士なら “Lunch?” だけでもOK。
- “I’ll pass.” は「今回は遠慮しとく」のカジュアル表現。やわらかい断り方。
- “I’m in the mood for〜.” は「〜の気分」って言いたいときに万能!
Loveちゃん的コメント
こういう「ちょっとしたやり取り」こそ、英語でできると「 この人、話せるな〜」って思われます。
大事なのは、正しさじゃなくて“ノリと気分”!
※Loveちゃんは30点英会話のマスコットキャラクターです。
まとめ
教科書では習わないけど、日常で確実に使う英語。
「お昼どうする?」のやり取り、今日から英語でさらっと言えるようになりましょう!
コメント