Sorry, but if we move the meeting and finish the report at the same time…
we might be able to kill two birds with one stone.
――どこかのオフィスドラマなら、こんな会話がありそうです。(笑)
Kill two birds with one stone. は正真正銘の自然な英語表現
ちなみに最近では…
動物愛護団体の影響(?)で、
Feed two birds with one scone.
スコーンひとつで、2羽の鳥にエサを♪
…なんて表現もあるそうです。
まだあまり浸透していませんが、イギリス英語っぽくてちょっと可愛いかも?
コメント